قصص فرنسية قصيرة للأطفال مترجمة هي عبارة عن مجموعة من القصص القصيرة التي نالت استحسان الأطفال ومنها قصة الأميرة والبازلاء وهي من القصص المشهورة جدًا في الثقافة الفرنسية وتحكي قصة الأميرة التي ذهبت للبحث عن خطيب لها لكن البازلاء كانت هي العقبة الوحيدة أمام ذلك.

قصص فرنسية قصيرة للأطفال مترجمة

قصة الأميرة والبازلاء

الأميرة أبل، ما يحلو لها هو القفز في البرك، وتسلق شجرة البلوط، والجري مع ابن المزارع، وتناول التوت البري وجميع الأشياء الممتعة، ولكن الملك والملكة، والديها، ليسا سعيدين لأنها لا تزال غير مخطوبة، وفي يوم من الأيام، تسمع قصة من ابن عمها، الأميرة مع البازلاء الصغيرة وتقرر أبل أنها سوف تجد خطيبها بنفس الطريقة:

أولا، تذهب للحصول على أجمل فستاينها،  وكذلك الحصول على أفضل حذاء، وقالت لنفسها انها سوف تصفف شعرها على أفضل ما يمكن، وسوف تربطه بشريط ذهبي لامع، بعدها أعلنت أنها مستعدة! لكنها كانت تشعر بأن هذه الملابس ليست مريحة جدا، وقالت انها تشعر أنها متنكرة، مثل شجرة عيد الميلاد، وبالفعل ذهبت إلى الغابة، لكنها مرت بتجارب سيئة داخلها، بدأتها عندما حاولت أن تمر من خلال براميل الطين لكنها وقعت في الطين، وعندما حاولت النجاة تمزق فستانها ،وعلى الرغم من ذلك لم تكن الأميرة أبل خائفة أو متضايقة فهي تستطيع النعرف على جميع الأصوات حولها مثل البومة والخفاش والسنجاب لذا لم يكن ذلك يشغلها نهائيًا مع حلول الظلام فهي تعرف كل ركن في الغابة، لكن الملل أصابها فقررت اللجوء إلى القلعة البعيدة الموجودة بالغابة بعدما فشلت محاولتها في الحصول على خطيب.

كانت يديها ووجهها أسود من الطين، وشعرها متشابك وساقيها ملطخة بالطين. كل شيء لم يكن أبدًا كما هو مخطط له. أخذها الخدم إلى المطبخ وعندما أخبرتهم من هي الأميرة أبل، سخروا منها ولم يصدقوها. قالت لهم: “نعم، أنا أميرة أبل، لقد فقدت في الغابة … خذني إلى الملكة…” كانت كلماتها موجهة للخدم الموجود بالقلعة،  عرضت عليها الملكة الراحة والنوم وأوصت الخدم بأن يضعوا لها مائة مرتبة وأن يضعو حبات البازلاء تحت المراتب، وفي الصباح سألتها عن ليلتها كيف كانت، لكنها أخبرته أنها لم تكن ليلة جيدة أبدًا حيث انزلقت حبات البازلاء تحت الفراش، “أوه نعم،” قالت الملكة، “أنت حساسة جدا … لانزلق البازلاء تحت مائة مراتب … لا تصلحين زوجة لإبني الأمير أريد ملكة قوية وشجاعة، وليس تشوشوت الذي يشكو بنعم أو لا. الى جانب ذلك، يجب أن الملكة أبدا يشكو … قد تكونين الأميرة أبل لكنك لن تتزوجي ابني وداعًا!

Une autre version de la princesse au petit pois

Mettre des chaussures serrées des robes à falbalas rester debout des heures lors des cérémonies… PFFUIT ! La princesse Pomme ce qu’elle aime c’est sauter dans les flaques d’eau grimper tout en haut du chêne faire la course avec le fils du fermier manger des mûres sauvages et toutes sortes de choses amusantes…

Mais le roi et la reine ses parents ne sont pas contents car elle n’est toujours pas fiancée et ça Princesse Pomme ça la rend triste aussi… Un jour elle entend l’histoire de sa cousine la princesse au Petit Pois ( Tu la connais aussi non ?…) et Pomme décide qu’elle se trouvera un fiancé de la même façon :

D’abord elle va chercher sa plus belle robe celle qui reste bien au fond du placard et qu’elle ne porte jamais parce qu’avec toutes ses dentelles et ses rubans c’est vraiment pas pratique de courir ! ! ! Puis elle met ses chaussures vernies elle se coiffe du mieux qu’elle peut en rangeant bien dans une barrette dorée les petits cheveux qui s’échappent toujours et font le désespoir de sa maman. Ca y est elle est prête !

Elle n’est pas très à l’aise elle se sent déguisée comme un arbre de Noël mais bon il faut ce qu’il faut . Dans la forêt elle passe exprès dans les ronces et dans la boue elle s’arrange pour bien déchirer la robe. Parfois elle s’arrête et écoute le hibou et l’écureuil qui grignote elle essaie d’avoir peur mais elle connaît si bien la forêt qu’elle reconnaît tous les bruits et ça lui fait plaisir d’être là en pleine nuit entourée des animaux…

Alors elle va plus loin elle marche et marche longtemps elle court et court et saute par dessus les branches mortes… Bientôt elle arrive aux portes d’un château : sa robe est bien déguenillée ses mains et son visage sont noirs de saleté ses cheveux tout emmêlés et ses jambes écorchées. Tout est comme prévu. Les serviteurs la reçoivent à la cuisine et quand elle dit qui elle est : La Princesse Pomme on ne la croit pas on se moque d’elle comme pour sa cousine.

“Si si je suis la princesse Pomme je me suis perdue dans la forêt… Conduisez-moi auprès de la reine…” La reine décide de tester cette prétendue Princesse (elle aussi connaît l’histoire !) et de même que l’autre elle installe Pomme dans une chambre magnifique avec un lit aux cent matelas et dessous… Un petit pois ! Pomme dort mal non à cause du petit pois elle qui dort souvent sur des cailloux à la belle étoile non c’est que le lit est trop mou trop doux ! Le lendemain au petit déjeuner la reine demande :

As-tu passé une bonne nuit ?

Heu non…( Pomme est toute rouge elle n’aime pas mentir… ). Il y avait une bosse et je n’ai pas fermé l’œil … C’était affreux ! Ha oui dit la reine tu es bien délicate… Pour un petit pois glissé sous cent matelas… Pour mon fils le prince je veux une reine solide et courageuse pas une chochotte qui se plaint pour un oui ou pour un non. D’ailleurs une reine ne doit jamais se plaindre… Tu es peut-être la princesse Pomme mais tu n’épouseras pas mon fils ! Adieu ! ” Pauvre Pomme qui s’est forcée à jouer la délicate ; elle qui en fait est pleine de santé ! … ” Tant pis se dit-elle de toutes façons il avait un gros bouton sur le nez ce prince-là !… La prochaine fois je serai moi-même et celui que j’aimerai devra m’accepter comme je suis ! “

قصة سيمون في المدرسة

سايمون عاد للتو من المدرسة مع ابتسامة كبيرة والكثير من الكلمات في فمه. ولكن هذا الصباح لم يقل شيئا، كان خائفا أمام المعلم وجميع الأطفال انه لا يعرف أحد حتى أنه بكى قليلاً، وكذلك أمه، إنه أول يوم له في روضة الأطفال يقول سايمون “أمي، في المدرسة، وهناك رجل أخضر وغنوا أغنية القطار الصغير. معلمي اسمه جورج،  ولديه قيثارة هل يمكنني الحصول على جيتار؟ لعب سايمون بالدمية مع صديقيه مانون وفرانسوا ولكن فرانسوا ضرب مانون لذلك ذهب سايمون للنظر في الحلزون وترك اللعب معهم. أمي، في المدرسة، كل شيئ كبير المراحيض، وطاولات الطعام أيضاً. كان لدي في وجبة الغذاء بطاطا مهروسة وبازلاء، في الاستراحة لعبت مع جان لوب إنه صديقي، وفي النهاية سيمون يعطي والدته ورقة كبيرة مع بقع الألوان الأحمر والأصفر، وآثار أقدام يديه قليلا. كيف نما في سنة! “أمي، يمكنني العودة إلى المدرسة غداً?… »

Simon rentre juste de l’école avec un grand sourire et plein de mots dans la bouche. Pourtant ce matin il ne disait rien il était intimidé devant le maître et tous les enfants qu’il ne connaissait pas. Il a même un peu pleuré et maman aussi. C’est normal c’est son premier jour à l’école maternelle.

« Maman à l’école j’ai dessiné un bonhomme vert et j’ai chanté la chanson du petit train. Mon maître il s’appelle Christian et il a une guitare. Je pourrais avoir une guitare ? J’ai joué à la poupée avec Manon et François mais François a tapé Manon alors je suis allé regarder l’escargot et je lui ai donné de la salade. Maman à l’école les toilettes elles sont toutes petites à ma taille et les tables pour manger aussi. J’ai eu de la purée et des petits pois. Tu sais à la récréation après la sieste j’ai joué avec Jean-Loup. C’est mon copain. Lui il n’a pas emmené son doudou à l’école parce qu’il est en moyenne section. Regarde ! C’est moi qui l’ai fait ; c’est de la peinture avec les doigts !”

Simon donne à sa maman une grande feuille où s’étalent des tâches rouges et jaunes aux couleurs de l’automne les empreintes de ses petites mains. Comme il a grandi en un an !  Maman je peux y retourner demain à l’école ?…

قصة لولا في الحمام

لا، لا أريد أن آخذ حماماً !!! … أكره الماء وبعد ذلك لست قذرة لقد استحمت بالأمس !… » انها نفس الكوميديا مع لولا كل يوم، وقالت انها لا تريد أن تذهب في حوض الاستحمام .. وهو ما تقوله عندما تلعب دائما في الحديقة أو تدعوها أمي للحمام، وقالت انها لديها ما يكفي، بما فيه الكفاية، بما فيه الكفاية !!!

واضاف “لكن دعونا نرى لولا، لعبت كل فترة ما بعد الظهر تسلقت الأشجار ورمت الصخور في البرك، وهو ما جعلها متسخة حقًا وغير نظيفة، تجيب لولي: انها مجرد أتربة من الأرض، لا يجب أن نقلق منها، تجيب الأم: ولكن هناك العديد من الميكروبات في هذه الأرض. لقد شرحت هذا لك بالفعل نعم، وحوش صغيرة التي تجعلك مريضة. تقول لولي: لم أرهم وحوشاً صغيرة من قبل وقال أبي أن الحيوانات لطيفة، “أوه، أنت متعبة لولي، الآن إذهبي إلى حوض الاستحمام  هذا كل شيء. »

يقرع جرس الباب، من هو يا أمي؟ “انها جوستين! … البومة، صديقتي المفضلة الكبيرة جدا !!!! » جوستين تدخل الحمام، إنها كبيرة جداً، إنها في الثانية عشر من عمرها لكننا نلعب جيداً معا، جوستين: مرحبا لولا، جوستين تفتح زجاجة حمام فقاعة وتصب تحت شلال صنبور. على الفور، تظهر رغوة بيضاء جميلة تتضخم وتكبر، وتغزو حوض الاستحمام كله، مثل حلوى القطن في المعرض! واضاف “لكن لا تأكليه، إيه، لولا … هيا، هوب، آنسة، في الماء! عليك أن تبدو جيدة هذا المساء الأمير فلاديمير سيكون هناك وإنه يبحث عن عروس. ربما انه سوف يختارك،

أمسكت جوستين القفازات الاسفنج، وحممت لولا من الرأس إلى الأقدام، وقالت انها تحولت من سندريلا قليلا قذرة إلى أميرة جميلة. يجب أن نضع الشامبو تصرخ لولي “لا، لا، جوستين… ليس الشعر!… سيئة للغاية!… لولي، أتذكرين حورية البحر الصغيرة؟ لقد قلت لك قصتها بالفعل … نعم، أتذكر، أنها تعيش تحت البحر في قصر ، ولها ذيل السمكة … نعم ولها شعر جميل مثلك، لولي … هل تريد أن تلعب حورية البحر قليلا؟… نعم، نعم، نعم!!!.

– نعم، ولكن حورية البحر هي أميرة! وساعدوا لها الحصول على ملابس لحفلة موسيقية: كان لديها ثوب وردي جميل مع شرائط. تماما مثل ثوب النوم الخاص بك! عندما وصلوا إلى المطبخ، الأم هي التي تفاجأت!!! لولي أنت غسلت شعرك ، أحسنت! أنت ِ جميلة كالقلب، ردت لولي لا، مثل أميرة حورية البحر!  وأنت، جوستين، جنية!!! »

Le bain – conte pour enfant

Non je ne veux pas prendre mon bain !!!…Je déteste l’eau ! Et puis j’suis pas sale j’ai déjà eu un bain hier !…

C’est tous les jours la même comédie avec Lola elle ne veut pas aller dans la baignoire… Il faut dire que c’est toujours quand elle joue le mieux dans le jardin que maman l’appelle pour le bain elle en a assez assez assez !!!

 Mais voyons Lola regarde comme tu es sale ! s’exclame maman. Tu as joué toute l’après-midi à grimper dans les arbres et à lancer des cailloux dans les flaques…

– C’est juste un peu de terre…

– Mais il y a plein de microbes dans cette terre; je t’ai déjà expliqué.

– Oui les petites bêtes qui rendent malades. Je les ai jamais vues les petites bêtes moi ! … Et papa a dit que les animaux étaient gentils…

– Oh tu me fatigues Lola à toujours discuter. Maintenant tu vas dans la baignoire un point c’est tout. »

Et voilà c’est toujours les grands qui gagnent … Oh non le bain c’est vraiment la corvée : d’abord il faut se déshabiller alors qu’on s’est habillé le matin…. Et puis l’eau est toujours trop chaude ou trop froide après on se cogne au robinet… Une fois Lola a glissé et elle s’est fait une grosse bosse !… Mais le pire c’est le « champouin »…Quelle horreur ! La mousse dégouline toujours dans la figure et ça pique les yeux ça fait pleurer et maman qui frotte la tête dans tous les sens… Après c’est le démêlage : ça tire les cheveux… Et c’est long ! DRING DRIIIING on sonne à la porte.

« Qui c’est maman ?

– C’est Justine ! …

– Chouette ma super grande cousine chérie préférée adorée !!!!

Justine entre dans la salle de bain. Elle c’est vraiment une grande elle a douze ans ! Mais on joue drôlement bien avec elle.

– Salut Lola ma super pucette ma p’tite cousine d’amour tu prends ton bain génial !…

Justine ouvre la bouteille de bain moussant et en verse une bonne rasade sous la cascade du robinet. Aussitôt la belle mousse blanche gonfle et grossit elle envahit toute la baignoire… comme la barbe à papa à la foire !

« Mais faut pas la manger hein Lola… Allez hop mademoiselle dans l’eau ! Il faut vous faire belle pour le bal de ce soir : le Prince Vladimir sera là et il cherche une fiancée. Peut-être qu’il vous choisira… »

Justine a attrapé le gant éponge et lavant Lola des pieds à la tête elle transforme la petite cendrillon crasseuse en jolie princesse. Reste…le « CHAMPOUIN !!! »

 Non non Justine…Pas les cheveux !…

– Dommage !…Hé Lola tu te souviens de la petite sirène ? Je t’ai raconté son histoire déjà…

– Oui j’me souviens elle vit sous la mer dans un palais de coquillages et elle a une queue de poisson…

– Et de magnifiques cheveux comme toi Lola…Tu veux jouer à la petite sirène ?…

– Oui oui oui !!!

– La sirène un jour…C’était son anniversaire et son père lui a préparé une surprise mais il fallait qu’elle ferme les yeux; ferme les yeux Lola tiens met le gant dessus. Donc il a dit à sa fille de s’allonger dans l’eau doucement voilà. Comme il était magicien il a fabriqué une potion magique qui transforme les cheveux en fils d’or. Et il a versé cette potion sur la tête de la sirène comme ça je te le fais doucement…Voilà ! Il a prononcé les mots secrets en lui frottant la tête comme ça mais il ne fallait surtout pas qu’elle ouvre les yeux sinon ça ne marcherait pas…Ensuite il a fait venir le grand serpent de mer pour qu’il verse de l’eau très pure sur la tête de la sirène et elle sentait ses cheveux dans le dos comme des algues qui collent mais c’était des fils d’or très très fins…Et maintenant c’était fini et elle a pu ouvrir les yeux…Comme elle est belle !…Viens Lola tu peux sortir de l’eau maintenant… Alors les hippocampes tu sais les chevaux de la mer ont coiffé doucement la princesse…

– Non la sirène !

– Oui mais la sirène c’est une princesse ! Et ils l’ont aidée à s’habiller pour le bal : elle avait une très belle robe rose avec des rubans. Exactement comme ta chemise de nuit !

– A table les enfants !…A table ! appelle maman.

– Et voilà l’histoire est finie et tu es prête pour le grand festin…

Quand elles arrivent dans la cuisine c’est maman qui est surprise :

 Tu t’es lavé les cheveux bravo ! Tu es belle comme un coeur !

– Non comme une princesse sirène !

– Et toi Justine tu es une fée !!! »