إن تعلم اللغة الإنجليزية نجد أنه لابد من التعرف جيداً على الحروف الانجليزية وقواعد الانجليزية ، ومعظم الناس يشعرون بالارتباك بشأن الاستخدام الصحيح لكلمات hope and wish في اللغة الإنجليزية ، حيث يتحدثون عن الأشياء التي يرغبون أو لا يرغبون في حدوثها ، حيث يرغب البعض في الحصول على شيء ، بينما يأمل آخرون أن يكونوا ناجحين في العمل ، ويرغب البعض في رؤية جني حقيقي ، بينما يأمل آخرون في اجتياز امتحان اللغة ، وبالتالي يمكن القول أنه توجد بعض الاختلافات بين الكلمتين ، ولكن يمكن تحديدها بسهولة .
استخدام مصطلح wish ومصطلح hope في اللغة الإنجليزية
يمكن تعريف مصطلح wish على أنه مصطلح يشير إلى الرغبة أو الإشارة إلى شيء ما يتوق المرء إليه ، وعادةً ما يتبعه بند غير محدود أو شرط ، كما هو موضح في المثال I wish to travel tomorrow وتعني أرغب أن أسافر غداً .
من ناحية أخرى يتم استخدام كلمة Hope في محادثة تنقل إمكانية حدوث حدث يتطلع إليه المرء ، وبالتالي الفرق بين wish و hope هو أنه مدعوم بثقة معقولة حول الرغبة ، حيث يُستخدم hope أيضًا للإشارة إلى شيء إيجابي وقابل للتنفيذ .
ببساطة ، الفرق الرئيسي بين الاثنين يكمن في احتمال أو عدم احتمال أن تتحقق رغبات الشخص ، حيث نتمنى شيئًا ما عندما يكون من غير المحتمل أو المستحيل تنفيذه ، ونأمل في أشياء ممكنة ومن المحتمل حدوثها أو تحقيقها .
يتم استخدام كلمة Wish خلال الأحداث اليائسة ، أي أن لدى الشخص شوقًا عميقًا لشيء له إمكانية ضئيلة في الحدوث ، وغالبًا ما يتم استخدامه أيضًا عند التعبير عن الرغبة إلى جانب السخرية ، ويتم استخدام hope من ناحية أخرى عندما يكون المرء واثقًا من أن الأحداث المرغوبة لديها احتمال كبير بحدوثها .
أمثلة على استخدام مصطلح wish ومصطلح hope
عند النظر إلى قواعد اللغة الإنجليزية ، نجد أنه توجد بعض الأمثلة على استخدام هذه الكلمات ، على سبيل المثال John wishes he could pass the exam ، والتي تعني يود جون أن يتمكن من اجتياز الامتحان والمثال الآخر John hopes he passes the exam ، وتعني يأمل جون في اجتياز الامتحان ، في الجملة الأولى لدى جون هذه الرغبة المستحيلة في اجتياز الامتحان لكنه لا يعتقد أنه يستطيع افعل ذلك ، وهذا يعني أنه يائس منه وهكذا يتمنى ، ومن ناحية أخرى تشير الجملة الثانية إلى أن جون يعتقد أنه من المحتمل أن ينجح في الامتحان ، لكن لا تزال هناك بعض فرص فشله ، لذلك يأمل في نجاحه .
عند صياغة الجمل بكلمات wish و hope ، تأخذ أيضًا قواعد مختلفة اعتمادًا على أشكال الفعل المستخدمة في الجملة ، وعند القيام بالرغبة wish ينبغي للمرء استخدام الفعل الماضي من الفعل .
ويتطلب استخدام hope من ناحية أخرى استخدام التسلسل المعتاد للقواعد المتوترة عند الإشارة إلى المستقبل مع الأخذ بمنظور ماضي أو حاضر ، وفي كثير من الأحيان يكون الفعل hope في زمن المضارع البسيط .
ببساطة ، يجب استخدام كلمة wish عند الإشارة إلى رغبة لها فرص ضئيلة أو معدومة في أن تتحقق ، على العكس من ذلك يجب استخدام hope في جملة تنطوي على شوق لأشياء أو أحداث محتملة للغاية .
يتم استخدام كل من hope و wish للتعبير عن الشوق والرغبة ، لكن استخدام wish يكون أكثر ملاءمة عند الإشارة إلى أحداث مستحيلة أو غير محتملة ، في حين أن كلمة hope تنقل ثقة معقولة ، أما أزمنة الفعل المستخدمة في الجملة مع wish تأخذ على قواعد مختلفة على أساس المنظور ، وعند استخدام hope يتبع عادة الفعل المضارع .